The voice of our translators.
Aven Cheng.
2026年中国大奖赛中Crunch的翻译
作为2026年F1中国大奖赛在SEO的实习口译员,这段旅程充满了小小的挑战与温暖的成长,成为了一段难忘的经历。
第一晚,我犯了个小错误——我不确定托比是否和克朗奇住同一家酒店,结果把他们的地址搞混了,造成了一点小混乱。起初我确实有些手忙脚乱,但很快便镇定下来,立即联系了托比和克朗奇的团队进行确认,并当即调整了接送方案。此后,每天的接送工作都进行得很顺利,即使遇到临时变动,比如需要增加车辆或调整行程,我也都能从容地与司机和团队协调,确保一切妥善处理。
与Crunch团队以及其他口译员的合作让我受益匪浅:我学会了在压力下保持冷静的重要性,明白了清晰沟通的价值,也掌握了如何将小失误转化为学习机会。站在赛道边,听着引擎的轰鸣,看着大家通力合作确保比赛顺利进行,我意识到自己的工作不仅仅是翻译——而是成为维系一切的可靠纽带。
这次实习让我对自己的解决问题能力和语言能力更加充满信心,也让我对F1产生了更深的热爱。我非常感激这次成长的机会,并将把这些经验带入未来的职业生涯中。
Eva Zhao
2026年中国大奖赛阿斯顿·马丁车队翻译
担任F1赛事的口译员,对我来说是一次难以忘怀且收获颇丰的经历。我主要负责四辆赛车及相关工作人员的接送服务。每天,我都会起得很早,在工作人员下榻的酒店楼下与车手们耐心等候,确保每趟接送行程都能顺利且准时进行。
整个星期里,我们团队出色的协作精神和强大的凝聚力给我留下了深刻印象。司机和翻译们配合紧密、高效。我们随时准备互相帮助,交流时友善而热情,工作时默契十足。我们全心全意地支持彼此,共同度过了一个充实而快乐的一周。
这段宝贵的经历让我结交了许多真诚而珍贵的友谊。我尤其不舍得与我们的团队负责人罗比、勤劳的司机们,以及负责后勤保障、尽职尽责的孙先生分别。罗比始终值得信赖且乐于助人;每当我们遇到困难或挑战时,他都会耐心指导,并迅速帮助我们解决问题。司机们极其勤奋且尽职尽责——他们天未亮就起床,工作到深夜却从不抱怨,确保了大家出行安全且准时。孙女士对所有口译员都照顾得无微不至,她周到地为我们准备餐食,并考虑到每个人的饮食偏好,这让我们感到温暖和被关爱。
我还要向莫妮卡表达诚挚的谢意,感谢她组建了一支如此出色、专业且高效的高效SEO团队。在她的出色组织和领导下,口译工作得以有序、顺利且圆满地完成。
作为阿隆索的翻译,我有更多机会与他的团队成员密切互动和交流。为了表达我的友好与尊重,我每天都会学一句新的西班牙语来向他们问好,这很快拉近了我们之间的距离。在早晚通勤的路上,我们共度了愉快而轻松的时光。团队成员们善良、友善且风趣,我与他们建立了真挚的友谊。他们高度认可我认真、负责且细致的工作态度,经常称赞我的敬业精神,并对我的支持表达了由衷的感谢。
最难忘、最感人的时刻发生在最后一天。我准备了传统中国礼物——中国结和白兔奶油糖,希望能让车队成员们体验一下中国文化。作为回礼,我收到了费尔南多·阿隆索亲笔签名的车队帽子,以及一顶赛车头盔、一个车队背包和其他富有意义的纪念品。告别时,我感动得忍不住流下了眼泪。阿隆索轻声唱了一首西班牙歌曲来安慰我,而我也紧紧拥抱了费尔南多、阿尔贝托和其他车队成员,向他们道别。
这次F1口译经历充满了温暖、动人的时刻和珍贵的回忆。我真的舍不得与在这里结识的每一位朋友分别。我衷心希望明年能有机会再次加入SEO团队,与所有亲爱的朋友重聚,并继续为这场精彩的盛会贡献自己的力量。
Judy Zhu
2026年中国大奖赛阿斯顿·马丁车队翻译
随着引擎的轰鸣声逐渐远去,最后一位同事走向自己的车,我终于有片刻时间来回顾这几天——我在阿斯顿·马丁车队担任翻译的时光。
我的工作并不涉及赛车的技术层面。相反,我专注于日常的协调与沟通:安排车辆、与车手联络,并确保每次接送都顺利进行。此外,我还随时协助翻译工作,确保语言绝不会成为障碍。这些任务看似琐碎,却是每日运作的基石。在快节奏的F1世界里,哪怕运输稍有延误,都可能打乱整个日程。我学会了在压力下保持条理,并在计划变更时迅速调整。
这段经历让我深刻体会到,一场成功的F1大奖赛不仅取决于赛道上的速度,更离不开幕后无缝衔接的团队协作。感谢大家,也感谢我们所有人,让这个三月如此难忘。
Olivia Wu
2026年中国大奖赛阿斯顿·马丁车队翻译
回顾我在F1赛事中担任阿斯顿·马丁口译员的经历,可以说那是一段既甜蜜又苦涩的时光。长时间的工作——清晨早起、深夜工作——无疑充满挑战,有时甚至令人筋疲力尽。然而,身处这样一个快节奏的环境中,也带给我强烈的成就感。让这一切都值得的,正是团队合作。每当我们齐心协力解决一个问题时,我都会感到一种真正的成就感。
我深刻体会到,在团队中,相互支持与清晰沟通至关重要。我们必须主动互助,无需等待被请求;即使事情进展不尽如人意,也要坦诚沟通。问题总是会出现——这是赛车运动的一部分——但我们无需畏惧。关键在于我们如何共同面对。
感谢大家!感谢你们给予我机会,让我能参与这场非凡的旅程。
Smile Zhang
2026年中国大奖赛BWT Alpine车队翻译
在担任上海F1车队翻译期间,我的主要职责是协调车队通勤及后勤运输工作,其中核心任务是确保餐饮车的高效运行。
主要职责:
通勤协调:我精准安排每日车辆调度,确保车队成员上下班的交通顺畅。
餐饮与采购:白天,我协助主厨驾驶餐饮车前往当地市场采购新鲜食材。我克服了语言障碍,与供应商进行有效沟通,协商价格,并严格把控食品质量和预算。
膳食管理:我根据车队的饮食偏好(例如国际成员对西餐的需求)调整采购清单,确保每日三餐准时供应且营养均衡。
待改进领域:
沟通流程:起初我对团队的内部沟通习惯尚不熟悉。这导致早期传达采购需求时出现轻微的信息偏差,需要反复确认以避免错误。
主动沟通:我与团队成员的主动沟通不够充分。有时未能及时获取次日行程安排,导致无法提前通知司机。这表明在服务细节方面仍有优化空间。